На Монстропедии используется собственный перевод, который распространяется на My Singing Monsters и Dawn Of Fire. В случае оригинальной MSM, он представляет из себя частично изменённый оригинальный. В этой статье имеется только список переводов, используемых на Монстропедии. Если вы хотите узнать причины этих переводов — посмотрите страницу Трудности перевода и следующие блоги от Gagafon: ДФП; ДФП2; ДФП3; ДФП4; ИОП; ИОП2; ДФП5; ИОП 3; ДФП 6 и ДФП 7; ИОП 4 от ЪЎЪ123.
В My Singing Monsters встречаются переводы, содержащие ошибки в изменении формы слова (например, когда нужно написать "особенный монстр" пишется "особенное монстр"). О таких исправлениях не пишется в этой странице. Надеемся, что у вас выйдет и без подсказок написать правильную форму слова.
Также имеются названия, которые не входят ни в оригинальный перевод, ни в перевод Монстропедии. Чаще всего они встречаются в статьях по Dawn of Fire. Рекомендуется данный тип помечать с помощью высвечиваемого при наведении текста (для этого есть шаблон НП) и писать о них в обсуждении к этой странице
Шаблоны, связанные с указанием перевода:
- Плашка → Создаёт в левом краю страницы небольшой квадрат с иконкой, который при наведении высветит информацию о том, что перевод фанатский
- ТП → Шаблон, заменяющий имеющийся перевод из MSM на перевод Монстропедии
- НП → С помощью этого шаблона помечаются переводы, не относящиеся ни к принятому на Монстропедии, ни к официальному
Рекомендуем для получения нужного перевода использовать поиск, который есть в каждом браузере. Также рядом с переводами имеется их оригинальное (английское) название. Активируется комбинацией клавиш "Ctrl + F"
Если вы заметили отсутствующий перевод или у вас есть предложение по изменению одного из имеющихся — используйте обсуждения к этой статье. Также просим писать вас ~~~~
в конце сообщения в обсуждениях
Общие детали
- Орфографические ошибки могут быть исправлены самим редактором
- Возвращение буквы "Ё" во всех словах, где она пропущена (Шепа пишется с е)
My Singing Monsters
Монстры
- Шёпа → Шепа
- Овцебык (Flum Ox) → Медитавр
- Спуррит → Духов
- Фейерверк → Вжух-Бах
- Милаяпружина → Кнутоха
- Вялыймотылёк → Шлёптылёк
- Электроэнергия (Electricity) → Электричество
- Механика → Механизм
Дорожки
- Дорожка из Церк → Тсерк дорожка
- Дородка из Дащолп → Тардавк дорожка
- Дорожка из Киньлогуерт → Киньлогуерт дорожка
- Дорожка из Гурк → Гурк дорожка
- Дорожка из Тичюлкв → ??? (голосование продлилось до ИОП2, решение будет в ИОП3, предположительно "Тратс дорожка")
Украшения
- Барабанный круг/Двойные стандарты и т.д. трофей. → Трофей «Барабанный круг»/«Двойные стандарты» и т.д.
- Призрактакль/Фестиваль Ура/Сезон Любви/Феерия Яиц/Летняя Песенка/Пир Золой/Юбилейный Месяц/Ритм Загробной Жизни/Верхняя бахрома/Нижняя бахрома дорожка. → Дорожка Призрактакля/Фестиваля Ура/Сезона Любви/Летней Песенки/Пира Золой/Юбилейного Месяца/Ритма Загробной Жизни/Верхней бахромы/Нижней бахромы
- Телепортация/Карман ворот/Магический карман/Эфирный карман дорожка → Дорожка Телепортации/Призматического измерения/Магического измерения/Эфирного измерения
Грубый щебень дорожка → Дорожка из грубого щебня
Путь свечения/Цель свечения/Круг свечения дорожка → Путесветная/Мишесветная/Кругосветная дорожка - Мультивселенное яйцо Фабберджай → Мультивселенский Фаббердже
- Существо фонтан (Critter Fountain) → Зверёк-фонтан
- Отражающийся бассейн → Отражающий бассейн
- Статуя Духи (Spurrit Statue) → Статуя Духова
- Бритвотое дерево (Razzli Tree) → Дразнитое дерево
- Башня сильного дерева → Башня древесного форте
- Морской конёк в листьях → Морской конёк-тряпичник
- Сезонное урашение → Фестивальное урашение
- Керамический дворец → Гранулированный дворец
- Хижина тысячи духов → Хижина тысячи благоуханий
- Чучела-Монстры (Monster Scareglowls) → Пугала-Монстры
- Надувной/Одежда/Талисман/Дань/Почтение Курлык-Курлык (Gobbley Inflatable/Get-Up/Mascot/Tribute/Homage) → Надувной Кулдык
Кулдык-прикид/талисман/дань/почтенье - Бубен-батут → Трамплин-тамбурин
- Модель корабля (Spurrit of Adventure Model) → Модель "Духов Приключений"
- Строение дома (Wub Hub Edifice) → Здание лобби
- Рявкудое дерево (Zuffle Tree) → Шаркудрявое дерево
- Складкое дерево (Crumpler Tree) → Заветковое дерево
- Портал телепортации (Teleportal) → Телепортал
- Копия Призматических Ворот → Копия Врат призмы
Игровые механики/функции/кнопки
- Истоки огня (Dawn of Fire) --> Рассвет огня
- Против состязание/Против (Versus Battle) --> Состязание
- Скидка --> Акция
- Музыка (Jukebox) --> Музыкальный автомат
- Въехать (Check-In) --> Заселить
- Скин/Образ → Обличие
Уровневые статусы
- 34 — Битвотый факир (Razzli Dazzler) → Дразнитый факир
- 53 — Родственник Духи (Kindred Spurriter) → Родственник Духова
- 67 — Главный по воздуху (Aerial Overseer) → Воздушный надсмотрщик
- 72 — Друг тысячи глаз (Friend of Many Facets) → Товарищ многогранности
- 74 — Фонтан креатива (Spark of Creation) → Искра творения
- 76 — Духовный Преемник (Spurritual Successor) → (Х) → Духовный Думатель
- 77 — Пекарь Большой салатов (Big Salad Baker) → Пекарь больших салатов → Босс больших салатов
- 78 — Харизматический Композитор (Charismatic Composer) → (Х)
- 79 — Астральный Поклонник (Astral Aficionado) → (Х) → Звёздный Зритель
- 80 — Темп Титан (Tempo Titan) → Темпо Титан → (Х)
- 81 — Эксперт-Дрессировщик (Expert Handler) → (Х) → (Х)
- 82 — Мимикрирующий Мелодист (Mimicking Melodist) → Треногий Мелодист → Треногий Творец
- 83 — Кристаллический Смотритель (Crystalline Caretaker) → (Х) → Кристаллический Кастелян
- 84 — Размерный Танцор (Dimensional Dancer) → Межпространственный Танцор → Пространственный плясун
- 85 — Магический Магнат (Magical Magnate) (в Переводе Монстропедии перевод такой же)
- 86 — Безумное Существо (The Mad Critter) → Безумный зверёк → Злобный зверёк
- 87 — Садовник вверх тормашками (Inverdigus Gardener) (в Переводе Монстропедии перевод такой же)
- 88 — Причудливый Спорщик (Whimsical Wrangler) → (Х) → Причудливый поперечник
- 89 — Авантюрист Вершины (Apex Adventurer) → Вершинный приключенец → Вершинный взбиратель
- 90 — Завоеватель Колизея (Colossingum Conqueror) → Покоритель Колизея → Король Колизея
- 91 — Динамичный Обитатель (Dynamic Denizen) → (Х) → Жизнерадостный житель
- 92 — Конечный Ребенок-Монстр (Ultimate Monsterling) → Первоклассный монстрёнок → Мощнейший монстрёнок(Х)
- 93 — Хранитель Существ (Creature Custodian) → Опекун творений → Страж созданий
- 94 — Энергичный Вербалист (Vibing Verbalist) → Вибрирующий буквоед → Бодрый буквоед
- 95 — Янтарный Посол (Amber Ambassador) → Посол Янтаря → Явитель янтаря<
- 96 — Всемогущий Оркестратор (Omnipotent Orchestrator) → Всемогущий дирижёр → Дюжий дирижёр
- 97 — Аккорд Оракула (Chord Oracle) → Оракул аккорда → (Х)
- 98 — Божественный Декоратор (Divine Decorator) → Украшатель от бога → Дивный декоратор
- 99 — Элементный старший (Elemental Elder) → Старейшина элемента → Старейшина стихии
- 100 — Мифический Мастер (Mythical Maven) → Мастер Мификов
Костюмы
- Ожерелье Клубе-Коробки → Ожерелье Короклуба
- Единорог кружка (Infamous Mug Pot) → Девчачья кружка
- Зимнее комнатное (Shopping Spurge) → Молочайный сервиз
- Декоративная бойница (Drake the Halls) → В лесу родилась парочка
- Кинетические кроссовки (Kinetic Kicks) → Вулканизированные подошвы
- Бросок кубика (Rock and Dice Roll) → Рок на костях
- Спасательный пояс (Flair Supply) → Плавный стиль
- Кувшинок шляпа (Pad Hair Day) → Погоня за топкой водой
- Импровизированные манжеты (Off the Cuffs) → Засучив рукава
- Стенториальный скелет (Stentorian Skeleton) → Гром-костный скелет
- Яростный гидрант (Ire Hydrant) → Пылкий гидрант
- Руки-лопаты (Talent in Spades) → Неисчерпаемый талант
- Порция льда (Serving of Just Ice) → Ледовый ларец
- Цветочная гирлянда (Lei it on me) → Лей, не жалей
- Сенсорные наушники (Sensory Furphones) → Сенсорные напушники
- Тринадцатый (Furcorn the 13th) → Зерномесево 13-е
- Большая синяя безделушка (Big Blue Bauble) → Большая Бирюзовая Безделушка
- Бумажный трубадур (TP'd Shoubadour) → Бумажный дубадур
- Сахарная вата (Cotton Dandy) → Сахарная голова
- Костюм для сквоша (All Squashed Up) → Необъятная тыковина
- Необычный аромат (Odd-ball Flavor) → Головокружительный вкус
- Дискотечные шары (Take Me To Thumpie Town) → Неотразимый удар
- Звёздные глаза (Starry Eyes) → Искры из глаз
- Высокочастотная маска (Breath Tweeter) → Обожатель дерти
- Божья коровка прыгает (Beetle Bounce) → Жук-скакун
- Красный нос (Ruddy Rednose) → Присос-красный нос
- Вам пришла кольчуга (You've Got Mail) → Металлический панцирь
- Строительные рога (Construction, A head) → Носорожно, стройка
- Голова-шар (Skrooball) → Шарики за ролики
- Круче голова (Cooler Head Prevails) → Снег на голову
- Костюм из каменной кучи (Rock Pile Rags) → Пародный костюм
- Панк-рок мозг (Brain on plugs) → Брейн-пирсинг
- Фазы фамильяров (Familiar Phase) → Духовный фамильяр
- Большая яичная скорлупа (Big Shell-Out) → Выход из скорлупы
- Очки рейв (Stark Raving) → Бесшабашный рейв
- Гигантская конфета (Cane-Do Attitude) → Мятная дамочка
- Грибная шапочка (Bunce Cap) → Грибная шляпка
- Пиратская шляпа (Folly Roger) → Безумный Роджер
- Лишай-оборотень (Lichenthrope) → Лишайтроп
- Покрытый огнями (Light-Bright) → Покрытая огнями
- Шапка чулок (Stocking Cap) → Вязаный колпак
- Голова-конус (Conehead) → Конусоголовая
- Зонтик пропеллер (Parasol-ing) → Парасоль
- Доблестные визоры (Valiant Visors) → Доблестные забрала
- Что за нарвал? (Narwhaaa?) → Нарвауу!
- Управляемая омела (Guided Mistletoe) → Путеводная омела
- Маска из тыквы → Маска из тыковы
- Вампирский шпон (Vampiric Veneer) → Вампирская облицовка
- Ковбойская шляпа (Ten Gallon Hat) → Десятигаллонная шляпа
- Ситцевый Playground (Playground Calico) → Трёхшёрстный Playground
- Возбуждённая упаковка (Giddy Giftwrap) → Потрясная обёртка
- Безвкусная упаковка (Gaudy Giftwrap) → Цветастая обёртка
- Колготки и варежки (Toque-n Togs) → Шапка да варежки
- Оленьи рога (Jack Eloper) → Зайцелопарь
- Зимние предметы (Wintergreen Vesture) → Вечнозелёная одёжка
- Ритмичный кузен (Cousin Steady) → Непоколебимый кузен
- Барабан из коряги (Driftwood Drum) → Плавниковый барабан
- Щупальце-борода (Tentacool) → Тентакуль
- Соломенная шляпа (Straw Hat Disguise) → Соломенное прикрытие
- Вершок-Пальма/Вулкан/Ананас/Маска тики/Кокос/Гибискус/Флора → Пальмовая/Вулканическая/Ананасовая/Тики-/Кокосовая/Гибискусовая/Цветочная макушка
- Вершок-Руки нежити/Черепа/Игрушки/Надгробия/Тыквы/Шляпы ведьмы/Конфеты мешок → Нечестивая/Макушка-черепушка/Макушка-попрыгунчик/Могильная/Тыковенная/Ведьминская/Конфетная макушка
- Вершок-Настоящего/Бантика/Чулока/Заснеженный/Леденцов/Морозного лица/Праздничной елки → Подарочная/Ленточная/Чулочная/Заснеженная/Леденцовая/Отмороженная/Еловая макушка
- Вершок-Сердечной коробки/Трюфеля/Конфет/Любовного письма/Клубники/Плюшевого мишки/Букета/Нарцисса/ → Сердечная/Шоколадная/Драже-/Почтовая/Клубничная/Плюшевая/Букетная макушка
- Вершок-Нарцисса/Ранюнкулюса/Мускари/Фрезии/Подснежника/Ландыша/Тюльпана → Нарциссная/Лютиковая/Макушка-мускари/Макушка-фрезия/Подснежная/Ландышевая/Тюльпановая макушка
Ходы
- Причмоквиатель → Причмокиватель
- Пронзительный свисток (Shrill Siffleur) → Назойливый свистун
- Гигантское бульканье (Gigantic Gurgle) → Великанское бульканье
- Волновые сигналы (Waveforms) → Сигнальные волны
- Хороший напугать → Тыквенный испуг
- Ощущение трепетания → Ощущение трепета
- Парадная тряска → Парадидл
- Мутное карканье (Muddy Croak) → Грязное гуканье
- Илистый прыжок (Mudskipper) → Илистый прыгун
- Мини-оглушение (Piccolo Pith) → Альбедо пикколо
- Прыжок через измерения (Dimension Hop) → Квантовый скачок
- Тарелкой по настроению (Mood Plating) → Ладная плакировка
- Мощь воды (Hydro Power) → Энергия воды
- Праведный щипок → Праведный шред
- Тектонический пинок → Тектонический трэш
- Взрыв пузырей (Bubble Burst) → Лопание пузырей
- Снежный вопль (Snow Bawl) → Снего-ход
- Атомный толчок (Fission Tackle) → Атомный камнекол
- Странный шлягер (Odd-ball Oldie) → Бабахнутый шлягер
- Топ-хлоп (Stump Thump) → Пень-трень
- Нетормозин (Take Off, Hose) → Льёт как из ведра
- Ледокол (Icebreaker) → Растопить лёд
- Вибрации на расслабоне (Chill Vibes) → Прохлаждающие вибрации
- Напрыг с воздуха (Air Drop) → Лёгкий бит
- Сэмплер семечек (Seed Sampler) → Отборные семь-плеры
- Порция яиц (Eggs-Tra Helping) → Приём вкрутую
- Мутной воде (Troubled Waters) → Море волнуется раз
События битвы
- Круче крутых (Like a Boss) → Большой босс
- Грязная телепатия → Седименталисты
- Тональности теноров (Tenacious Key) → Вязкий тон
- Не забуду тебя (Stuck on You) → Залип на тебя
- Маэстро млекопитающих → Маэстро Маммопитающих
- Хороший альт (Good Alto-tude) → Хорошая альт-итуда
- Птичьи художники (Avian Artists) → Птичьи мастера
- Ракетный Монстр (RocketMon) → РокетМон
- Потрясающий джем (Jaw-Dropping Jam) → Челюсте-отпадный джем
- Альянс вести мяч (Dribble Alliance) → Ритмический альянс
- Жизнь всегда путь найдет (Life Finds a Way) → Жизнь найдёт путь
- Боп парикмахерская (Barbershop Bop) → Бибоп барбершоп
- Лепестки и медали (Petal to the Medals) → Зелёная сторона медали
- Сухопутные Монстры (Land Lubbers) → Сухо-путники
- Одиночный файл (Single File) → Один за всех
- Что естественно (It's Only Natural) → Природная зона
- Матч в понедельник/Скорбь во вторник/Ссора в среду/Сброс в четверг/Скандал в пятницу/Стычка в субботу/Схватка в воскресенье (Monday Matchup/Tuesday Trial/Wednesday Wrangle/Thursday Throwdown/Friday Fracas/Saturday Skirmish/Sunday Scrimmage) → Понедельничная потасовка/Вторничная вражда/Средовое сражение/Четверговая череда/Пятничное побоище/Субботняя стычка/Воскресная взбучка
- Событие гривы (Mane Event) → Игривый случай
- Носки штопать (Gosh, Darn It!) → Штоп побери!
- Чум Пруд (Pond Chum) → Не разлей вода
- Холодные клиенты (Cool Customers) → Холодный приём
- Яблоко в день (Them Apples) → В яблочко!
- Закинуть удочку (Putting Out Feelers) → Намотать на усики
- Парик триумф (Over the Toupée) → На волоске
- Здесь все плавают (All Float On) → Витая в облаках
- Движения океана (Motion of the Ocean) → Прилив сил
- Для ходьбы (Made for Walking) → На лабутенах
- Устойчивое жизнеобеспечение (Sustainable Sustenance) → Пища для размышлений
- Напел им всякого (String 'em Along) → Поймать нить
- Все укутаны (Bundled Up) → Всё связано
- Никаких запретов (Snow Holds Barred) → Где раки зимуют
Биографии
- ...Как и всех Сезонных Монстров, этого Монстра может размножаться только в Сезонной Хижине. → ...Как и всех Сезонных Монстров, этого Монстра можно скрещивать только в Сезонной Хижине.
- ...Как и всех одноэлементных монстров Эфира, этого монстра может размножаться только на острове Эфира.. → ...Как и всех одноэлементных Эфирных Монстров, этого Монстра можно скрещивать только на Острове Эфира.
- ...Похоже, это работает, и легко напуганные соседи не сделают этого. → ...Похоже, это работает, и легко напуганные соседи сделают всё возможное, чтобы держаться от него подальше.
- После демонтажа парусника Spurrit of Adventure для помощи в строительстве Столовая... → После демонтажа парусника «Духов Приключений» для помощи в строительстве Столовой...
- Дом часть Игровой площадки (или, как ее в простонаречии называют "коробка домой") полна причудливых построек, подобных этому.../кто разработал Коробас... → Лобби Игровой площадки (или, как его в простонаречии называют "Коробби") полно причудливых построек, подобных этой.../кто разработал Коробаса...
- Быть может, более реалистичной целью в жизни для них... → Быть может, более приземлённой целью в жизни для них...
- ... и стремительно, работая ими, как пропеллером, толкает себя через толщу вод. → ...и стремительно стимулирует ими через водную толщу.
- Редкий Устолос, коричневый меховой шар... → Редкий Устолос, бордовый меховой шар...
- ...Может поднять им сломанный экскаватор... → ...Может поднять им сломанный Ковш...
- ...Редкий Шнобель часто балует себя ярким назакюром. Его ухоженный носовой отросток... → ...Редкая Шнобель часто балует себя ярким носикюром. Её ухоженный носовой отросток...
- ...но, когда на кладку яиц пролили первичный лосьон, они снова появились!.. → ...но, когда на кладку яиц пролили гущу первобытной мерзости, они снова появились!..
- ...Малыш-Петита раскачивает стены своей грудной клетки... → ...Малыш-Петита раскачивает стенки грудной клетки...
- Возрождённые Трубяпцы хвастаются ногами, инкрустированными ракушками. Хотя вообще-то они подозрительно напоминают обычные деревянные ноги... → Перерождённые Трубяпцы могут похвастаться инкрустированными ракушками ногами, чего не скажешь о его хромой форме былых времён...
- ...от испуга он может укусить тебя, и ты подхватишь Легптичью оспу... → ...от испуга он может случайно уколоть тебя, и ты подхватишь Легптичью оспу...
- Этот фонтан был создан, чтобы возвеличить восхитительно жестокое существо Колизея Песни... → ...Этот фонтан был создан, чтобы возвеличить восхитительно неистового зверька Колизея Песни...
- ...этот Факел, кажется, поднимает настроение Монстрам и заставляет их желать, когда они рядом.... → ...этот факел, кажется, поднимает Монстрам дух и наделяет настроением загадывать желания, когда находится рядом...
- ...Ведь магический элемент → Холод, а не Снег... → ...Ведь элемент зовётся Холодом, а не Снегом...
- ...Холод им непочём → ...Холод всегда им был по душе.
- ...Его нетронутые человеком рифы... → ...Его непорочные рифы...
Прочее
- Мифические сны → Снофические
- Призрактакль/Фестиваль Ура/Сезон Любви/Феерия Яиц/Летняя Песенка/Пир Золой группа → Коллекция Призрактакля/Фестиваля Ура/Сезона Любви/Феерии Яиц/Летней Песенки/Пира Золой
- Защит А. Духов (Wardin A. Spurrit) → Вардин Э. Спуррит
- Существа (Critters) → Зверьки
- Урожай-пасть (Harvherd) → Мультижай
- Тумповселенной/Гимн Яммерланд/Мечта Растений/Мечта Холода/Мечта Воздуха → Тумповселенная/Гимн Паленезии/Растительное сновидение/Холодное сновидение/Воздушное сновидение
- ...Бе, бе, Редкий Шерстибель, не найдётся ли шерсти? Да, сеньор, да, господин, 3 Элемента есть!../считает себя паршивой овцой... → Ты скажи, Шерстибель наш, сколько шерсти ты нам дашь? Не стриги меня до лета. Дам тебе 3 Элемента!/считает себя чёрной овцой...
- ...Более привычные подвиды FurFace и NoObiE заменили RawT и ReeCEsS... → ...Более привычные подвиды МордоМеха и НуБи заменили ЗогНиЛь и ПерЛеМЕнА...
- Вы уже знакомы с FurFace и NoObiE, RawT и ReeCEsS... но помните ли вы самых больших попрыгунчиков из Тумпов? Эпические RhooTz и iziT... → Вы уже знакомы с МордоМехом и НуБи, ЗогНиЛем и ПерЛеМЕной... но помните ли вы самых больших попрыгунчиков из Тумпов? Эпические КорНей и чойтА...
- ...этот тотем увековечил трёх знаменитых Тумпов: КарТуфа, Рруц и Чомфа. → ...этот тотем увековечил трёх знаменитых Тумпов: КаррТуФа, КорНея и ГрызЗЛа.
- ВСЕ В ОТПАДЕ ОТ ЭТОЙ КИСЛОТНОЙ РЕЙВЕРШИ!/ХОЛОДНЫЙ ШАР/УСТОЛОС и т.д. → Все в отпаде от этой ксилотной рейверши!/Холодный шар/Устолос и т.д.
- Растений/Холода/Воздуха/Воды/Земли/Света/Псионики/Фей/Сезонная/Эфира/Композитора/Племён/Золота → Растение/Холод/Воздух/Вода/Земля/Свет/Псионика/Феи/Хижина/Эфир/Композитор/Племя/Золото
- Социальный прожектор (Social Spotlight) → Соцсети в центре внимания
- Джина Крабба (Gene Krabba) → Джин Крабба
Dawn Of Fire
Острова
- Starhendge → Был переведён, как Звездхендж (кажется, в описании Острова Небожителей)
- Continent → Континент
- Party Island → Остров Вечеринки
- Space Island → Остров Космоса
- Cloud Island → Остров Облака
- Cave Island → Остров Пещеры
- Prismatic Monster → Призматический Монстр
- Prism Gate → Врата Призмы
Предметы
Кристаллы
- Polished [...] Crystal → Отполированный кристалл [...]
- Carved [...] Crystal → Огранённый кристалл [...]
- Vegidian Crystal → Кристалл Растидиана
- Frozium Crystal → Кристалл Морозилита
- Skylite Crystal → Кристалл Небосветала
- Aquanine Crystal → Кристалл Акванина
- Stonyx Crystal → Кристалл Камнетиста
- Confettite Crystal → Кристалл Конфеттита
- Nebulox Crystal → Кристалл Туманнокса
- Aurorium Crystal → Кристалл Рассвия
- Quarritz Crystal → Кристалл Карьерца
- (из msm) Pyrozite Crystal → Кристалл Пирозилита
- (из msm) Krystillium Crystal → Кристалл Кристиллия
Остальное
- Seedling → Саженец
- Apple → Яблоко
- Coconut → Кокос
- Lemon → Лимон
- Acorn → Жёлудь
- Applesauce → Яблочное пюре
- Coconut Butter → Кокосовое масло
- Sugar → Сахар
- Sand → Песок
- Acorn Butter → Желудевое масло
- Grain → Пшеница
- Sugar Cane → Сахарный тростник
- Cactus → Кактус
- Tomato → Помидор
- Pumpkin → Тыква
- Apple Tart → Яблочный пирог
- Cookie → Печенье
- Apple Ice Pop → Яблочное мороженое
- Lemon Cake → Лимонный торт
- Mud Pie → Грязевой пирог
- Pizza → Пицца
- Mushroom Pizza → Пицца с грибами
- Pumpkin Pie → Тыквенный пирог
- Bamboo → Бамбук
- Log → Бревно
- Stone → Камень
- Tire → Шина
- Bamboo Flute → Бамбуковая флейта
- Mushroom Umbrella → Гриб-зонтик
- Chair → Стул
- Cradle → Колыбель
- Rattle → Погремушка
- Bouncy Mattress → Пружинистый матрас
- Copper Trumpet → Медная труба
- Stroller → Коляска
- Apple Juice → Яблочный сок
- Coconut Milk → Кокосовое молоко
- Tropical Slime → Тропическая слизь
- Syrup → Сироп
- Lemonade → Лимонад
- Vegetable Juice → Овощной сок
- Slime → Слизь
- Mushroom → Гриб
- Hot Pepper → Острый перец
- Amber → Янтарь
- Glitter → Блёстки
- Spring → Пружина
- Copper → Медь
- Ice → Лёд
- Coconut Cheese → Кокосовый сыр
- Ice Cream → Мороженое
- Cactus Cheesecake → Кактусовый чизкейк
- Desert Salad → Пустынный салат
- Tomato Soup → Томатный суп
- Swamp Stew → Болотное рагу
- String Noodles → Верёвочная лапша
- Curry Noodles → Карри лапша
- Lemon Drop → Лимонный леденец
- Cough Syrup → Сироп от кашля
- Bandage → Пластырь
- Booster Shot → Прививка
- Night Light → Ночник
- Vitamin Pill → Витаминка
- Ice Pack → Пакет льда
- Wool → Шерсть
- Cotton → Хлопок
- Rope → Верёвка
- Silk → Шёлк
- Candy Apple → Яблоко в карамели
- Amber Lollipop → Янтарный леденец
- Peppermint Candy → Перечная конфета
- Sour Ice Drops → Ледяные кислинки
- Marshmallow → Маршмеллоу
- Nutbar → Батончик
- Rocky Road Donut → Шоскаладный пончик
- Needle → Иголка
- Sunglasses → Солнечные очки
- Wool Scarf → Шерстяной шарф
- Glittery Scarf → Блестящий шарф
- Pillow → Подушка
- Earmuffs → Тёплые наушники
- Silk Scarf → Шёлковый шарф
- Polar Teddybear → Полярный мишка
- Marionette → Марионетка
- Toy Car → Игрушечная машинка
- Slingshot → Рогатка
- Clockwork Monkey → Заводная обезьянка
- Kite → Воздушный змей
Здания
- Fruit Tree → Фруктовое дерево
- Masher → Давилка
- Garden Patch → Садовый участок
- Bakery → Пекарня
- Bog → Трясина
- Jeweler → Ювелир
- Diamond Extractor → Извлекатель бриллиантов
- Workshop → Мастерская
- Juicer → Соковыжималка
- Wondermine → Шахта чудес
- Ice Machine → Генератор льда
- Cooking Pot → Кулинарный котёл
- Apothecary → Аптека
- Weavers → Прялка
- Candy Factory → Кондитерская фабрика
- Tailor → Швейная машина
- Toy Factory → Фабрика игрушек
- Castle → Дворец
- Breeding Structure → Питомник
- Nursery → Инкубатор
- Bulletin Board → Доска объявлений
- Mailbox → Почтовый ящик
- Vault → Склад
- Trading Post → Рынок
- Teleporter → Портал
- Skyship → Летучий корабль
- Observatory → Обсерватория
- Hotel → Гостиница
- Prism Gate → Врата призмы
Украшения
Это новый раздел | |
Он был добавлен после недавно вышедшего ДФП6, так что текст ниже — это копия списка, находящегося в том блоге |
- Celestial Chest → Небесный сундук → Также актуален вариант “Сундук Небожителей”, как о островом Небожителей. Там прячут важные карты…
- Coral Stone → Коралловый камень → В интернете из похожего смог найти “Красный коралл”, и “Коралловый кристалл”, которые также могли быть вариантами перевода. Что думаете?
- Space Fungus → Космический гриб → В био говорится, что этот гриб неестественно произрастает в космосе → сухом, как засохший на прилавке сыр.
- Barbapap Tree → Мягкобородое Дерево → Если ввести имя в поисковике, то обнаружите мультсериал “Барбапапа”, в котором герой и правда похож на дерево. Но я склоняюсь, что имя происходит от Barber → тот, кто работает в барбершопе (мужской парикмахерской) и pap → пюре/кашица. Пишите свои идеи, если есть… Дерево несъедобное, хоть и выглядит, как вата.
- Monstrata → Монстрата → Можно также Монстропиньята.
- Hayloo Tree → Астронённое дерево → Как и с Пусталом, тут может быть игра слов с hollow → пустота и aloof → отчуждённый. Это дерево тематики Космического Острова. Сделал игру слов с Астро- частица связанных с космосом слов и “отстранённый” → погружённый в себя или “находящийся в стороне”.
- Scamper Tree → Беглое дерево → Дословно. Это дерево скромное и постоянно убегает, когда напугано. Scamper → быстрый бег.
- Stellar Shrine → Звёздное святилище → Дословный перевод. В био упоминаются стили Шебби-шик (потёртый шик) и мид-сенчури (средневековый) монстр (модерн… монстерн?).
- Phetther Tree → Пестратое дерево → Возможно, здесь соединили слова petterned → пёстрый и feather → перо.
- Ffestiv Tree → Красдничное дерево → Какая-то игра слов с festiv → праздничный. Совместил слова “красочный” и “праздничный”. Оно вырастает с украшениями, но Монстры всё равно стремятся украсить его при первой же возможности.
- Snayle-Well → Улиточий колодец → не смог найти игру слов, поэтому искривил название (нормальное явление для MSM). Может вы знаете? Он глубже, чем кажется и холоднее космоса. Кажется, что-то скрыто под его поверхностью…
- Bouncy Castle → Надувной дворец → Дословно. Похоже, монстры его перекачали и он теперь не такой упругий, как говорилось в упаковке.
- Spore from Afar → Спора издалека → Дословно. Она упала эоны лет назад. Теоретики строят различные теории, откуда она.
- Goo Tree → Липкое дерево → Дословно. Плод дерева выглядит, как жвачка, но на вкус, как носки.
- Astral Abode → Астральная обитель → Дословно. Непривередлив по уходу, космос поможет прибраться!
- Hourglass → Песочные часы → Дословно. Пески Времени текут в часах. Так медленно, что растения заскучали.
- Avian Plinth → Птичий постамент → Дословно. Может, это облако в форме птички, что катается на Шерстибеле? Ах, загадки небес…
- Gaudy Outgrowth → Яркий нарост → Дословно. Его вкус обратно пропорционален его яркости. Вы не захотите класть его на пиццу.
- Floating Birdhouse → Парящий скворечник → Дословно. Создан для испытания пернатых друзей.
- Sand Fountain → Песочный фонтан → Также можно назвать, как “Фонтан песка” или “Пещаный фонтан”, если хотите. Дословно. Красивый, но не освежающий. Лучше в нём не купаться.
- Dank Dwelling → Сырое жилище → Дословно. Привлекательное, но имеет проблемы с плесенью.
- Ingot Display → Витрина для слитков → Более дословно может быть только “Слиточный отображатель” или “Дисплей для слитков”. Для монстра, у которого есть всё → вот выставленный на всеобщее обозрение межзвёздный слиток.
- Wheatgrass Hut → Хижина из пырея → Дословно. Некоторые монстры верят в целебные свойства пырея и часто съедают хижину за один присест.
- Apple Barrel → Бочка яблок → Дословно. Сбитые ветром яблоки подойдут для сидра. А пока они красиво лежат в бочке.
- Rock Garden → Альпинарий → Простыми словами, это декоративная каменная горка для горных растений. Он будет процветать везде, где будет расположен.
- Barnacle Palm → Усоногая Пальма → Дословно. Усоногие во взрослом состоянии заключены в свою раковину. Усоногая пальма защищена крепкой скорлупой и вмиг убирает листья в случае опасности.
- Small Bush → Маленький кустик → Дословно. Идеальное место для пряток. Но сначала досчитайте до 10!
- Gingerbread House → Пряничный домик → Дословно. Маленькие монстрики думают, что никто не заметит, как они поедают леденцы с домика, но его обитатель всегда начеку, поэтому монстрёнка могут наругать.
- Bottomless Pit → Бездонная яма → из MSM.
- Dragon Tower → Башня дракона → из MSM.
- Funguy Rest → Грибной покой → Не уверен, откуда берёт своё название Funguy, но я его встречал, когда проходил The Binding of Isaac. Rest → отдых, покой. Это кресло идеально подходит для монстра, который просто хочет полакомиться овощами и вздремнуть.
- Cozee Cabin → Уйутная хижина → из MSM.
- Blooming Chair → Цветущий стул → Дословно. “Становится бугристым, когда прорастают семена. Но кого это волнует? Это же вкусный перекус!”
- Flappy Flag → Развевающийся флаг → из MSM.
- Oddree Trap → Манящий капкан → смог найти только слово odor → запах. Возможно, это украшение отсылает на венерину мухоловку. Если есть идеи, как назвать → пишите в комментариях! “Хочется рассмотреть получше? Не наклоняйся слишком низко, если не хочешь быть обрызганным пищеварительными соками растения. Это мясистая кашица.”
- Spike Trio → Шипастое трио → Дословно. “Вкуснятина! Пережёвывание веточек → самый вкусный способ почистить зубы монстру. Бывает нелегко их приучить к щётке.”
- Tree Hut → Дом в дереве → из MSM.
- Trunka Tree → Стволистое дерево → нашёл только trunk → ствол и сербское trunka → кусочек (не уверен, что он относится к значению). “Гибкое и искусное Стволистое дерево замирает в тот момент, когда за ним наблюдают.”
- Glyphy Stone → Камень с глифами → Дословно. “Камни, вроде этого, на первый взгляд кажутся обычными… но потом за ночь они покрываются странными светящимися метками. Не пытайся вникнуть в это.”
- Epicka Tree → Дерево Эпохалика → В био говорится, что дерево придаёт всепоглощающего чувство потрясённости, поэтому предполагаю, что его имя произошло от слова “эпохальный”. “Юху!”
- Barbloo Statue → Статуя Барблу → из MSM.
- Tiremallow Bush → Шиномеллоу Куст → Игра слов tire → шина и marshmallow → маршмеллоу. Любит расти в шинах, производя клейкие вкусные цветки.
- Land Boat → Сухопутный корабль → Дословно. “Йо хо хо и сушите вёсла, братцы! Это сухопутное судно. Куда оно нас заведёт?”